Friday, December 08, 2006


Hello, and welcome to The Nitpicker's Blog, where in a completely irregular basis I bring to your attention some mistakes, goofs, mix-ups and the like, that I find on the comics I read that week. The Nitpicker was published originally as a column in the Comic Book Electronic Network Magazine (CBEM, yes, it's missing the N), one of the most prestigious comic book e-zines. The CBEM stopped publication last July, and this column has been hosted in several places, such as Shotgun Reviews and Jazma Online, to finally come here, to a blog.

Yes, those who know me will say "But you swore you'd never have a blog!" Bite me, I won't use this to comment on my everyday life (although I might sneak a commente here or there), this is strictly about comics.

Usually, I'll focus on books just released, but now and then, I'll feature a back issue or two, mostly because I just read it late, or I decided to re-read something and only now spotted the mistake.

What follows is an example of the format I'll present the "nits" (as we'll call them) I've found:

TITLE: This would be the comic book title in question, such as "Action Comics" or "Uncanny X-Men".

ISSUE: Obviously, the issue number of the title in question.

CULPRIT: Whoever the main responsible for the mistake is, usually the writer, sometimes the artist, and, rarely, somebody else, like a letterer or colorist. Editors, of course, are ALWAYS to blame, so we won't waste our time mentioning them.

NIT-TO-PICK: The description of the nit I found.

NIT-O-METER: I just love rating stuff, so I'll give each nit a rating on a 10 points scale called The Bazzar Scale, in honor of a writer I completely loathe. I don't loathe him because of his nit-proneness, but because of his all-around shoddy writing. You figure out who he is, it's easy.

Well, I have tons of back-nits, since the column's schedule has been very irregular since the end of the CBEM, so what I'll do is start by, around friday, publishing the nits from the new releases I read that week; and once in a while, I'll post a few of the back stuff I have. If you like, please leave comments.

6 comments:

MaGnUs said...

I can even find the funnyness in what you write, biyotch... "simepre"??!?!!

Anonymous said...

Hello!! Como te dije hace unos minutos, gran laburo q demuestra mucha pasión y muchas pelotasXD...abrazo, nos estamos viendo:D!

MaGnUs said...

Thank you "Me", aka Switch... BUT WHAT'S UP WITH YOU PEOPLE LEAVING COMMENTS IN SPANISH!!! ARGH!!! :P

Anonymous said...

Hallo! Te comento, diria Gabbini habalndole a Leita ("Hola leonor, te saludo")
La verdad es que no lo leí todo, lei el primero y le último (cronologicamente hablando) Luego noté que me entré a perder en lo que decia, y no por el idioma sino por la tematica... y como soy yo, me fui por las aramas y terminé en Otra galaxia. Al final pensé, Podré pstearle? y me costó una vida ver un link debajo del todo que decia comments.... QUEE STUPIDA QUE SOY... PERO, SI, LO HEREDÉ DE VOS! ;p jajajajaja

Besitos Tatin! y a ver si admitís que no soy la única con titulo oficial de alpedismo!

MaGnUs said...

NYARGH!!! WHAT'S WITH THE FREAKING SPANISH COMMENTS!!

And that was my oldest niece, much love.

MaGnUs said...

Thanks for the comment thehidden; hope you'll be checking it regularly and leaving comments on each of my entries... they hunger for comments!

As for the Spanish errors; no I will not lay off them. First of all, my English mistakes aren't that many, or are they? If they are, please point them out and I'll be happy to correct them.

In fact, I have known to include nits where I am the culprit in my column; you'll see them as I post more of my old writings.

Second, the Spanish errors are not minor things, they're made by PROFESSIONALS (I am not a professional, even with a published short story under my belt, not by a long shot)who try to spice up their stories with languages they don't speak, and don't even have the precaution of consulting with somebody who does.

I usually try to put in examples of what the error would sound in English; from those you can see how screwed up those Spanish dialogues are.

On the GA subject, I'd forgotten they showed him earlier... still, it doesn't add up, he was supposed to spend that year in the island, AFAIK.