David Gallaher, writer for Hulk: Winter Guard, dropped by the comments section of column #143 and said "Fake Russian in Winter Guard? Hardly. All of the Russian phrases, spellings, and translations are correct. Would you like a translation key?".
My apologies, I took note of the word "ponchiki" because I didn't know it, and then, when writing the column, without the comic book in front of me, just my notes, I didn't notice that I had typed "pochiki". I couldn't find that word anywhere, even with alternate spellings (but alas, never the right one), so I marked it as a made up word. Honestly, when I was writing it, I thought "the rest of the Russian looks flawless, I should go back and check if I took note of the word correctly"... but I didn't.
You'll forgive me, I don't claim to be perfect, but I'm so jaded about writers and languages other than English (what they do to Spanish, for example, is heartwrenching), that I sometimes, unwillingly, slip up. I hope you can forgive me, and thank you for that comic, I have a soft spot for Soviet-inspired stuff.