It's been over 5 years since I last posted a dissection, but these mistakes were too much for me to take. "Ciudadonos" is not a word, it's "Ciudadanos", and it's "mis ciudadanos", since it's plural. And come on, "SENÕR"?!?!? Come on, it's "Señor", there are 53 million Spanish speakers in the US!
Not to mention that we should bury that stupid trope of having characters speakin in English (whether translated for the readers or actually speaking the language) dropping random words or phrases in their native language. Yes, bilingual people will do it, but not in the way writers think, and not in the case of the President (and his personal physician) of a fake Spanish-speaking Central American or South American country like Terra Verde.
By the way, the writer used Terra Verde and said it's in South America, and used the flag of that Marvel country... which is actually in Central America (first appearance Fantastic Four #117, 1971). TIERRA Verde is a different country, in Central America, which first appeared in Wolverine V2 #18 (1989). You know how I learned this? By googling for five seconds.
You know how you can find how to spell words in other languages? DING DING DING! BY GOOGLING FOR FIVE SECONDS!
(From X-Force V6 #6, writer Benjamin Percy.)